Добавление локали пейвола в Adapty Paywall Builder
Локализация — трудоёмкий процесс, требующий времени и точности. При использовании Paywall Builder Adapty берёт на себя большую часть работы: всё необходимое работает из коробки. На этой странице описано, как это устроено.
Предположим, вы закончили настройку пейвола в локализации по умолчанию (en) и довольны результатом. Теперь пришло время добавить другие языки.
Добавление и настройка локализации
- Нажмите Add locale и выберите все языки, которые хотите добавить в приложение.
- Откройте меню Localization, чтобы просмотреть все добавленные локали. Новые локали будут предварительно заполнены значениями из языка по умолчанию.
Теперь вы можете переводить контент вручную, использовать ИИ или экспортировать файл локализации для внешних переводчиков.
Перевод пейволов с помощью ИИ
Перевод с помощью ИИ — быстрый и эффективный способ локализовать пейвол.
Adapty автоматически определяет строки, которые ни разу не переводились или изменились в английской версии после последнего перевода, и помечает их как требующие обновления. Строки, которые уже были переведены и не изменились, сохранят исходный перевод и повторно переводиться не будут.
Форматирование текста (жирный, курсив, цветной текст и т. д.) в переведённой версии не сохраняется. Пожалуйста, скорректируйте переведённый текст вручную при необходимости.
-
Нажмите значок локализации, чтобы выбрать языки для перевода:
- В заголовке столбца языка: переводит все строки сразу — идеально подходит для первоначального перевода или полного обновления языка.
- В отдельных строках: переводит конкретные строки независимо — удобно для точечных изменений без влияния на остальные переводы.
-
Нажмите AI Translate, чтобы применить переводы. Строки пейвола будут переведены и добавлены в таблицу.
Экспорт файлов локализации для внешнего перевода
Вы можете экспортировать файлы локализации, передать их переводчикам, а затем импортировать готовые переводы обратно в Adapty.
Нажатие кнопки Export создаёт отдельные файлы .csv для каждого языка, упакованные в единый архив. Если нужен только один файл, его можно экспортировать напрямую из меню конкретного языка.
Когда переведённые файлы готовы, воспользуйтесь кнопкой Import, чтобы загрузить их все сразу или по одному. Adapty автоматически проверит файлы на соответствие правильному формату и структуре конфигурации пейвола.
Формат импортируемого файла
Чтобы импорт прошёл успешно, файл должен соответствовать следующим требованиям:
- Имя файла и расширение:
Имя файла должно совпадать с названием локали и иметь расширение
.csv. Название локали можно уточнить и скопировать в дашборде Adapty. Если название не распознано, импорт завершится ошибкой.
-
Корректный CSV: Файл должен быть в допустимом формате CSV. Некорректные файлы не будут импортированы.
-
Только запятые в качестве разделителей: Используйте запятые как разделители. Другие разделители приведут к ошибкам.
-
Строка заголовка: Файл должен содержать строку заголовка.
-
Правильные названия столбцов: Названия столбцов должны быть id и value.
-
Отсутствие лишних сущностей: Убедитесь, что файл не содержит сущностей, отсутствующих в текущей конфигурации пейвола. Лишние сущности приведут к ошибкам.
-
Частичный импорт: Файл может содержать все или только часть сущностей из текущей конфигурации пейвола.
Проблема Решение Импортируемые .csv файлы недействительны Проверьте файл на соответствие стандартам CSV. Убедитесь в отсутствии лишних или недостающих запятых, неверных разделителей, отсутствующих строк заголовка, а также что названия столбцов — id и value. Некоторые языки отсутствуют в таблице Убедитесь, что имена файлов точно совпадают с названиями локалей в таблице локализации. Если они не совпадают, переименуйте файлы соответствующим образом. Также проверьте содержимое файла на соответствие конфигурации пейвола.
Ручная локализация
Иногда может потребоваться скорректировать переводы, добавить другие изображения для конкретных локалей или напрямую изменить Remote Config.
- Выберите элемент, который хотите перевести, и введите новое значение. Можно обновить как значения String и List, так и заменить изображения на более подходящие для данной локали.
-
Используйте контекстное меню в английской локали для эффективного решения проблем с локализацией:
-
Copy this value to all locales: перезаписывает все изменения, сделанные в не-английских локалях для выбранной строки, заменяя их значением из английской локали.
-
Revert all row changes to original values: отменяет все изменения, сделанные в текущей сессии, и восстанавливает значения до последнего сохранённого состояния.
-
После добавления локалей в пейвол убедитесь, что коды локалей корректно реализованы в коде вашего приложения. Подробнее см. в как использовать локализации и коды локалей в приложении iOS, Android, React Native, Flutter и Unity .
Предварительный просмотр результата локализации
Проверить тексты в процессе редактирования можно, просто переключившись обратно на вкладку Builder & Generator и выбрав другую локаль:
Обратите внимание на код локали (en, fr и it). Его нужно передавать в метод getViewConfiguration нашего SDK, чтобы получить правильную локализацию.
Подробнее об этом — в гайды по получению пейволов Paywall Builder в приложении iOS, Android, React Native, Flutter и Unity .
После добавления локалей в пейвол обратитесь к гайды по использованию локализаций и кодов локалей в приложении iOS, Android для получения дополнительной информации.