Añadir idioma al paywall en Adapty Paywall Builder

Localizar es un proceso tedioso que requiere tiempo y precisión. Con el Paywall Builder, Adapty hace casi todo el trabajo por ti, ya que la mayoría de las cosas funcionan de forma inmediata. Esta página explica cómo funciona.

Supongamos que ya terminaste de configurar tu paywall en la localización predeterminada en y estás satisfecho con el resultado. Ahora es el momento de añadir otro idioma.

Añadir y configurar la localización

  1. Haz clic en Add locale y selecciona todos los idiomas que quieras incluir en tu app.
add-PB-locale.webp
  1. Abre el menú Localization para ver todos los idiomas añadidos. Los nuevos idiomas se rellenarán automáticamente con los valores del idioma predeterminado.
localization.webp

Ahora puedes traducir el contenido manualmente, usar IA o exportar el archivo de localización para traductores externos.

Traducir paywalls con IA

La traducción con IA es una forma rápida y eficiente de localizar tu paywall.

Detectamos automáticamente qué líneas nunca se han traducido o han cambiado en inglés desde su última traducción, y las marcamos como pendientes de actualización. Las líneas que ya estaban traducidas y no han cambiado mantendrán su traducción original y no se volverán a traducir.

El formato de texto enriquecido (negrita, cursiva, texto de color, etc.) no se conservará en la versión traducida. Ajusta manualmente el texto traducido según sea necesario.

  1. Haz clic en el icono de localización para seleccionar los idiomas a traducir:

    • En el encabezado de la columna del idioma: Traduce todas las líneas a la vez; ideal para la traducción inicial o cuando actualices el idioma completo.
    • En líneas individuales: Traduce líneas concretas de forma independiente; útil para hacer cambios puntuales sin afectar al resto de traducciones.
    localization-table-language-PB.webp
  2. Haz clic en AI Translate para aplicar las traducciones. Las líneas del paywall se traducirán y se añadirán a la tabla.

Exportar archivos de localización para traducción externa

Puedes exportar archivos de localización para compartirlos con tus traductores y luego importar los resultados traducidos de vuelta a Adapty.

Al exportar con el botón Export se crean archivos .csv individuales para cada idioma, agrupados en un único archivo comprimido. Si solo necesitas un archivo, puedes exportarlo directamente desde el menú específico del idioma.

localization-single-export-pb.webp

Una vez que recibas los archivos traducidos, usa el botón Import para subirlos todos a la vez o de forma individual. Adapty validará automáticamente los archivos para asegurarse de que coinciden con el formato correcto y la estructura de configuración del paywall.

Formato del archivo de importación

Para que la importación sea correcta, el archivo debe cumplir los siguientes requisitos:

  • Nombre y extensión del archivo: El nombre del archivo debe coincidir con el idioma que representa y tener extensión .csv. Puedes verificar y copiar el nombre del idioma en el Adapty Dashboard. Si el nombre no se reconoce, la importación fallará.
copy_locale.webp
  • CSV válido: El archivo debe tener un formato CSV válido. Los archivos inválidos no se podrán importar.

  • Solo comas como separadores: Usa comas como separadores. Otros separadores producirán errores.

  • Línea de encabezado: El archivo debe incluir una línea de encabezado.

  • Nombres de columna correctos: Los nombres de las columnas deben ser id y value.

  • Sin entidades adicionales: Asegúrate de que el archivo no incluye entidades que no estén presentes en la configuración actual del paywall. Las entidades adicionales producirán errores.

  • Importación parcial: El archivo puede incluir todas o solo algunas entidades de la configuración actual del paywall.

    ProblemaSolución
    Los archivos .csv importados no son válidosValida el archivo para asegurarte de que cumple los estándares CSV. Comprueba si faltan comas o hay comas de más, separadores incorrectos, líneas de encabezado ausentes, y verifica que los nombres de columna sean id y value.
    Algunos idiomas no aparecen en la tablaAsegúrate de que los nombres de los archivos coincidan exactamente con los nombres de idioma que aparecen en la tabla de localización. Si no coinciden, renómbralos en consecuencia. Verifica también el contenido del archivo para asegurarte de que corresponde a la configuración del paywall.

Localización manual

A veces puede que quieras ajustar traducciones, añadir imágenes distintas para idiomas concretos, o incluso modificar directamente las configuraciones remotas.

  1. Elige el elemento que quieras traducir e introduce el nuevo valor. Puedes actualizar tanto valores de tipo String como de tipo List, o reemplazar imágenes por otras más adecuadas para el idioma.
pb_localization.webp
  1. Aprovecha el menú contextual del idioma inglés para resolver problemas de localización de forma eficiente:

    • Copy this value to all locales: Sobrescribe cualquier cambio realizado en los idiomas no ingleses de la fila seleccionada, reemplazándolos con el valor del idioma inglés.

    • Revert all row changes to original values: Descarta los cambios realizados durante la sesión actual y restaura los valores a su último estado guardado.

locale_options.webp

Después de añadir idiomas a un paywall, asegúrate de implementar correctamente los códigos de idioma en el código de tu app. Consulta cómo usar las localizaciones y los códigos de idioma en tu app .

Previsualizar el resultado de la localización

Puedes revisar tus textos mientras editas simplemente volviendo a la pestaña Builder & Generator y seleccionando otro idioma:

locales.png

Presta atención al código de idioma (en, fr e it). Deberás pasarlo al método getViewConfiguration de nuestro SDK para obtener la localización correcta.

copy_locale.webp

Puedes obtener más información en las guías sobre cómo obtener paywalls del Paywall Builder en tu app .

Una vez que añadas idiomas a un paywall, consulta las guías sobre cómo usar las localizaciones y los códigos de idioma en tu app para obtener más información.